Giallo Collection

Discussion in 'Euro Horror' started by Grim, Mar 23, 2003.

  1. Nemesis

    Nemesis Guest

    ive got the whole series in realmedia format... its pretty poor quality but definately watchable.. comes to about a gig for the whole series.. havent heard of the other series you mentioned but MCOG was an awesome childhood memory.. watched it every day after school :)
     
  2. mcchrist

    mcchrist A new breed of pervert!

    Joined:
    Feb 28, 2001
    Messages:
    7,998
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Keepin' the dogs away...
    I think it still stands up, I just watched it again recently and was completely entertained. Its one of those childhood memories that turns out to be just as effective today as back then. Fun stuff.
     
  3. Nemesis

    Nemesis Guest

    you read any of the webpages about how they were gonna make a second series of it? dunno how that would hold up..

    i watched it about 6 months ago... was awesome, as a kid i could barely remember any of it at all, just images... and the music... in fact ive got the music in my head now :) got mp3s of most of it
     
  4. mcchrist

    mcchrist A new breed of pervert!

    Joined:
    Feb 28, 2001
    Messages:
    7,998
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Keepin' the dogs away...
    BTW: I think Spartacus & The Sun Beneath the Sea was done by the same people. It took place in the center of the earth, and as you mentioned with MCOG, I can only remember bits and pieces. I know the main hero had a wristband that turned into a crossbow, the citizens of the center of the earth didn't have legs so they sort of bounced around, and they had constructed a female android (with legs) who I remember wore white, and had a theme song by Menudo... :rolleyes: Anyway, I remember liking it quite a bit.

    EDIT: I've read about the sequel idea, and there was room for a sequel by the end of MCOG.
     
  5. Andrew

    Andrew Guest

    Not to stray away from the Nickelodeon topic, but........

    I re-watched CASE OF THE BLOODY IRIS last night and really enjoyed it. I think it's a great flick. The assistant police officer looks exactly like Rob Schneider and that blonde chick who plays Marilyn is extremely sexy. This movie's got some comedy too (involving the aforementioned police officer), which was interesting. I really like this one though.
     
  6. X-human

    X-human I ate my keys

    Joined:
    Mar 1, 2003
    Messages:
    7,878
    Likes Received:
    600
    Trophy Points:
    113
    Location:
    Illinois
    I always watch a movie in it's original language with subtitles, and if I see a movie often enough I'm even able to turn the subtitles off. It just makes the film seem much more natural, and as film is a medium of image and sound it is important to view the film just as the director did. Just as I'd rather watch The Evil Dead fullscreen and Evil Dead II widescreen, I would rather watch Ringu in Japanese and The Ring in English as that's how it was filmed.

    But if I remember correctly, Suspiria is dubbed in every language as it was never filmed with sound. Some of the actors are speaking english, some are speaking German (as it was filmed in Germany) and some are speaking Italian all at the same time, the sound was just never recorded. It's difficult to watch any version of a movie on faith it seems, gotta do some digging to see what's the true version.
     
  7. dwatts

    dwatts New Member

    Joined:
    May 13, 2002
    Messages:
    16,580
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Crashed
    True version? That would an english dub for me :D

    Honestly, if it has an english dub, I use that almost all the time. Don't care much about the "original langauge" as long as the dub job is good. The little bastard in Fulci movies is a case where the bastard is poorly dubbed.
     
    Last edited: Apr 30, 2003
  8. Cydeous

    Cydeous Axxon N

    Joined:
    Jun 4, 2002
    Messages:
    1,214
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Location:
    La Casa Maledetta
    Especially in "House By the Cemetery"... damn, that voice is annoying. I always prefer the original language but if the movie is filmed in the States (or any other English speaking country) then I watch the English dub because that was the intended language. It's all about intent.

    Talking about subtitles vs. dubbing... I can't help but wonder how shitty "The House With the Laughing Windows" would have seemed if it was dubbed. To me, a great example of dubbing that almost ruins the movie is in "Case with the Bloody Iris" when the tenants see the dead body in the elevator... that's so badly done that it almost made me turn off my DVD player the first time that I saw it. Actually, that's the only reason that I haven't bought "Seven Bloodstained Orchids". Sometimes the only available version is the dubbed version, which I believe was the case with "Don't Torture a Duckling" so that's forgivable but I know that isn't the case with "The Bloodstained Shadow"... IMO, Anchor Bay let down the fans (illiterate or otherwise).
     
  9. RyanPC

    RyanPC Guest

    Has anyone noticed how awful the dubbing is in Fulci's DEMONIA?? Damn, that is some awful shit! Everyone has these false accents and it is truly annoying!! :(
     
  10. dwatts

    dwatts New Member

    Joined:
    May 13, 2002
    Messages:
    16,580
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Crashed
    It has nothing to do with intent for me. Nothing at all. I honestly don't think film is "intended" to be in any langauge, where it is filmed, and who is paying for it dictates (that's why Argento tends to be dubbed, he simply knows it's going to a lot of different markets.) A good film ought to work in any language - but of course, dubbing can't pay much :D
     
  11. The Chaostar

    The Chaostar Johnny Hallyday forever

    Joined:
    Jul 23, 2000
    Messages:
    4,291
    Likes Received:
    12
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Hell-as
    Well, try to watch the english dub of Bergman's Seventh Seal (or the german dub of Rio Grande!!!) and dwatts you'll see that this isn't always the case! :D :D :D
     
    Last edited: Apr 30, 2003
  12. dwatts

    dwatts New Member

    Joined:
    May 13, 2002
    Messages:
    16,580
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Crashed
    Dubbing can indeed suck. Thikning of this thread I was reminded of Germany. I am living in Germany right now, and every single film released is dubbed. The Simpsons is dubbed, James Bond is dubbed etc. Americans tend to make a whole bunch more about dubbing that europeans do - because dubbing is far more common here. Some Americans act as though a dubbed film is some strange thing, but here, hell, even the COMMERCIALS are dubbed. No big deal, and not a discussion point. Travelling rocks :)
     
  13. RyanPC

    RyanPC Guest

    :banana: :banana: :banana: :banana: :banana: :banana: :banana: :banana: :banana: :banana:
     
  14. Cydeous

    Cydeous Axxon N

    Joined:
    Jun 4, 2002
    Messages:
    1,214
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Location:
    La Casa Maledetta
    dwatts, you're completely right about dubbing not being an issue in most of Europe. I'm Italian and whenever I visit I really notice the dubbing. I even had discussions about it and Italians don't care about dubbing because, like you said, everything is dubbed. However, that isn't to say that they're all like that. The bigger cities have cinemas that only play films in their original language (and subtitled). Film fans tend to prefer it that way.

    I tend to enjoy watching a movie in the most natural format. I know that some movies were filmed without a track but many are definitely supposed to be in a certain language. I just think that DVD should provide the original language (with subtitles) as an alternative. After all, the format supports it.
     
  15. dwatts

    dwatts New Member

    Joined:
    May 13, 2002
    Messages:
    16,580
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Crashed
    Different argument really. I like dubbing pretty good when they took the time to do it right. Should a DVD give you the option? Oh yeah, definately. I think companies just get stuck in legalities.
     
    Last edited: May 1, 2003
  16. Mortis

    Mortis GARBAGE DAY!

    Joined:
    Oct 22, 2001
    Messages:
    7,401
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Pittsburgh, PA
    I used to think it was annoying, but now I think it's comical.

     
  17. EPKJ

    EPKJ Guest

    Yes, I understand what you wrote. I don't think that resources should be wasted supplying that for which there is no significant demand. I don't know anyone personally who prefers subtitles to dubbing.
     
  18. dwatts

    dwatts New Member

    Joined:
    May 13, 2002
    Messages:
    16,580
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    Location:
    Crashed
    Last edited: May 2, 2003
  19. The Chaostar

    The Chaostar Johnny Hallyday forever

    Joined:
    Jul 23, 2000
    Messages:
    4,291
    Likes Received:
    12
    Trophy Points:
    38
    Location:
    Hell-as
    I can relate to that. We may disagree all the time but you're a cool individual Dwatts.
     
  20. DeathDealer

    DeathDealer I Inhale Horror

    Joined:
    Jan 5, 2003
    Messages:
    2,117
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    0
    Location:
    In Your Mind
    Real cool read guys. I think I'm going to go for this one. Can't wait for the Giallo Collection 2 by BU this summer.
     

Share This Page