![]() |
|
|
#1 |
|
I Inhale Horror
Join Date: Jan 2003
Location: In Your Mind
Posts: 2,118
|
What Did They Cut From Haute Tension???
I heard a minute has been cut, but I can't seem to find out what in the minute was cut. I know it was blood, gore, and violence. But could anyone give details?
Thanks.
__________________
Peace Out My Dvd CollectioN Top 6 Directors Of All Time (No Order) - 1. Quentin Tarantino (America) 2. Dario Argento (Italy) 3. Takashi Miike (Japan) 4. Ingmar Bergman (Sweden) 5. Akira Kurosawa (Japan) 6. Martin Scorsese (America) |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Guest
Posts: n/a
|
That's a disgusting lie. It was hardly a minute. IMDb and various horror websites love to aid in the spread of rumors.
I'd be surprised if the cuts amounted to as much as 30 seconds. |
|
|
|
#3 |
|
Guest
Posts: n/a
|
I heard they cut the scene entirely where Dean Koontz and his lawyer go walking across the screen shaking their heads in disgust.
OK so I kid, I did hear that the mothers death is cut, you see it cut now but the gushing blood is gone. |
|
|
|
#4 | |
|
Guest
Posts: n/a
|
I don't intend to view the cut version, but a guy at the HTF was kind enough to post some of the cuts that he noticed. I'll paste them here:
|
|
|
|
|
#5 | ||
|
Guest
Posts: n/a
|
Quote:
I'm curious as to why you refuse to see it theatrically just because it's been cut. It's awesome to see it on the big screen, despite the changes made. Why not support it so LGF sees that there's interest in the film and gives us a good domestic DVD, rather than letting it fade and die? |
||
|
|
|
#6 |
|
Guest
Posts: n/a
|
I already have a DVD that I'm perfectly happy with, so I don't care if they release a good R1 DVD. I'm not going to pay high theater prices to see a cut version of something I own uncut here at home. I could go watch it right now for free in my living room, and I'm not going to support LG here. I've grown rather tired of theaters in general anyway.
|
|
|
|
#7 | |
|
Guest
Posts: n/a
|
Quote:
|
|
|
|
|
#8 |
|
Kill Time B4 It Kills You
Join Date: Aug 2002
Location: Toronto, Ontario
Posts: 4,432
|
There's an interview with Director Aja at www.chud.com and he says they cut 40 seconds from the film.
Edit - here's a link for all you lazy bastids. http://chud.com/interviews/3284
__________________
We Are Never Very Far From Those We Hate, For This Very Reason, We Shall Never Be Truly Close To Those We Love If I Don't Have The Right To Torture You, Why Then Do You Have The Right To Torture Me By Taking Away The Pleasure That I Could Get From Torturing You? Remember, one cannot make footprints in the sands of time by sitting on their butt, and who wants to leave butt prints in the sands of time? |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Stalker
Join Date: Jul 2004
Location: Indiana
Posts: 340
|
depsite the cuts Ebert(who hated it) said it may well be the most violent R-Rated film in the history of the MPAA.
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
I Inhale Horror
Join Date: Jan 2003
Location: In Your Mind
Posts: 2,118
|
How is the dubbing?
Ebert said is was extremely bad...Do you Agree?
__________________
Peace Out My Dvd CollectioN Top 6 Directors Of All Time (No Order) - 1. Quentin Tarantino (America) 2. Dario Argento (Italy) 3. Takashi Miike (Japan) 4. Ingmar Bergman (Sweden) 5. Akira Kurosawa (Japan) 6. Martin Scorsese (America) |
|
|
|
|
|
#11 |
|
Guest
Posts: n/a
|
When Ebert said that his voice was actually dubbed.
|
|
|
|
#12 |
|
Guest
Posts: n/a
|
Perhaps the scum removed everything that he stole from Koontz?
Of course, if that's what happened, the cut "film" is 10 minutes long. |
|
|
|
#13 |
|
White, Proud, and Stupid
Join Date: Jun 2004
Location: Tacoma, WA
Posts: 1,818
|
The dubbing was alright other than that no explanation is really given for the use of two different languages. However, the synching towards the beginning of the film is horrendous. Once night time arrives though, you can barely and rarely see their mouths and you don't really pay attention so much to that as the intensity of the situation.
|
|
|
|
|
|
#14 | |
|
Slow, Deep & Hard
Join Date: Oct 2000
Location: So Cal
Posts: 5,606
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Guest
Posts: n/a
|
The dub isn't some haphazard way of appeasing both crowds--the use of occasional French dialogue is because in this version of the film Alex and her family are English-speaking (I guess American) people living in France. That's why the driver, the gas station attendant, the police men, etc. all speak French. Marie is also French, thus her French accent when she's speaking English and the French dialogue when she's muttering to herself. I'm not trying to defend the dubbing, but it wasn't done randomly.
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|